Shanks en mouvement ! L’assurance d’une ère sauvage

Tu rajoute Kata qui va porter assistance à quelqu'un de son equipe et ils gagnent de manière sûre. Puis les vainqueurs vont aider les autres et victoire. Ce que je dis c'est que les niveaux des adversaires que j'ai cité sont beaucoup trop proches pour que le combat soit reglé avant plusieurs jours. Et si tu rajoutes Katakuri à l'un des combats ça garantit la victoire et ce bien avant que les autres combats se soient finis.

Sinon, tu peux aussi additionner le niveau de tous les personnages de chaque equipe, et celui de l'équipe 2 est supérieur, si t'aimes pas t'imaginer des stratégies. Voyons voir , Barbe blanche apogée et Garp apogée sont des monstres. Barbe blanche bat Katakuri et Kuzan, avant de perdre contre Shanks mi difficulté.

Barbe blanche ne peut pas battre un Yonko à ce moment. Il reste donc Kaido contre un Garp apogée assez fatigué et peut être bléssé et un Akainu en pleine forme. Alors, c'est compliqué.. A partir de ce moment là, Kaido pourrait être plus en méforme que Akainu vu qu'il devait gerer le duo.. Maintenant il faut aussi se rappeler qu' un Barbe blanche Souffrant et hyper blessé à pu vaincre un Akainu en forme..

La future mort de Shanks | One Piece Encyclopédie | FANDOM powered by Wikia

Mihawk a Marineford parle de mesurer la réelle distance qui le sépare de Barbe Blanche, aussi minime soit-elle. Moi de cette réplique je retiens surtout une chose: Mihawk envisage que la distance qui le sépare de l'homme le plus fort au monde puisse être minime, c'est déjà qu'il se sent en confiance face à n'importe qui.


  • point rencontre gironde?
  • le quotidien annonce rencontre;
  • Marshall D. Teach.
  • Shanks VS Akainu | One Piece Encyclopédie | FANDOM powered by Wikia?
  • Luffy VS Shanks?.
  • Edward Newgate | One Piece Encyclopédie | FANDOM powered by Wikia;
  • rencontre femme de couleur.

Concernant la traduction amenée par Une Piece, le truc qui me turlupine le plus pour ma part c'est qu'une telle erreur n'ait pas été relevée alors que le chapitre doit avoir ans, parce que sinon en ce qui concerne le contenu de la trad il n'y a rien qui me choque. Alors que dans la traduction de Une Piece Barbe Blanche parle de batailles menées, déjà on entre dans une dimension tout autre car "batailles menées", c'est vraiment que c'était pas de la rigolade.

Moi je ne vais pas parler de bataille pour un mec que je me farcis au petit déjeuner, donc "par batailles que j'ai menées contre vous" Barbe Blanche montre à l'évidence une marque de respect à l'égard de Shanks et Mihawk. Le cas contraire Barbe Blanche aurait été bien plus hautain, il aurait fait comprendre [au lecteur] qu'il a foutu une branlée aux sales garnements qu'étaient Shanks et Mihawk à l'époque, et Shanks aurait répliqué en disant que les temps ont changés et qu'il n'est plus le même homme.

Ensuite ils étaient tous forcément à leur top niveau puisque quand Shanks et Mihawk ont émergés, Barbe Blanche sortait de l'ère Roger donc était au top de sa forme. Batailles que j'ai menées contre vous, c'est un signe d'équivalence. Donc que Barbe Blanche ait été plus fort ou non, le fait qu'il ait employé le mot "bataille" montre que Mihawk et Shanks lui ont sérieusement tenu tête. Barbe Blanche n'a jamais parlé de "matchs" mais de "batailles", qu'il a personnellement menées contre eux de surcroit.

C'est assez sérieux comme déclaration. Fais un effort de compréhension s'il te plait. Mihawk cherche à mesurer la différence - aussi minime soit-elle - de force qui le sépare de Barbe Blanche, et pour cela il balance une lame d'air "test", en quoi par cette lame d'air de Mihawk engage la Marine et les 7 Corsaires? En quoi un Akainu devrait se sentir concerné par une simple lame d'air "test"? Il est juste évident que la Marine bouffe Barbe Blanche, il n'y a même pas à débattre dessus, le gars c'est pas Dieu non plus.

Ton copié-collé prouve cependant, bel et bien qu'il y a discussion sur la traduction malheureusement - Pour le reste, tu t'en fiches, j'y crois moyennement vu que t'es à jour, enfin bref grâce aux scan traduits avec les pieds, je le répète, ils ne sont pas parfaits mais un peu de respect quand même.

Edward Newgate

D'ailleurs, en parlant de VF officielle, dans l'anime, c'est les duels entre Mihawk et Shanks donc voilà qui pose problème. Après comme j'ai dit plus haut, même si avec les éléments qu'on a: Alors toi, tu te bases peut-être uniquement sur un truc mais pas tout le monde, généralement se baser sur une seule référence, c'est foireux aussi fiable soit-elle. Bref, tu nous dis de te lâcher mais vu comment tu considères les gens n'ayant pas la même opinion que toi, c'est affligeant.

Sans parler du respect que tu as envers les traducteurs qui te permettent de rester à jour "sans lire les chapitres". Marco Le Phénix. Mihawk précise bien "nous". Ce n'est pas pour rien. Et je trouve ridicule de prendre ce que j'ai dis au pied de la lettre. Mais c'était ici plus une métaphore qu'autre chose car en terme de renommée, d'exploit etc Barbe Blanche vallait bien plus que Mihawk et la Marine réunit d'où le fait qu'il précise "nous".

Que Mihawk dise "nous" ouais ok,mais en réalité son teste se fait entre lui et BB étant donné qu'il est le seul à l'attaquer directement. Si l'ensemble des forces de la marine avaient attaquées en même temps,ouais là on aurait pu prendre le "nous" en compte enfin je le vois comme ça en tout cas. En fait on a vu absolument aucune différence entre Mihawk et BB étant donné qu'il n'y a pas eu de combat entre eux.

Joz s'est interposé car il avait le pouvoir pour le faire et aussi pour le hyper un peu forcément. Mais Mihawk n'a pas chercher à se battre contre lui après,donc au final son coup ne veut rien dire pour moi. En plus à part Marco qui aurait pu bloquer son attaque? Je pense que c'est ça qu'il sous entend par "l'éccart aussi infime soit il qui nous sépare de cet homme" car il me est évidant que le "nous" ne désigne pas n'importe quel quidam mais bien le gratin a cause du "infime".

Je pense que bien qu'il soit tjrs aussi fort et resistant il prend cher a MF c'est juste la maladie qui affaiblit sa concentration et le rend inconstant. Je ne suis pas totalement convaincu qu'Akainu n'aurait pas pu l'emporter bien qu'il soit moins puissant, en revenant pour un second round Etrange cette histoire de traduction. Enfin, de toute manière ça apporte pas grand chose de nouveau.

Ca dit juste que à un moment de sa vie, Mihawk a affronté BB.

Quel avenir pour les membres de l'équipage de barbe blanche maintenant?

Ca nous dit pas si Mihawk et SHanks etaient déja à leur apogée, si BB avait deja vieilli ou quoique ce soit. Bref, rien de très nouveau sous le soleil. Ce qui serait bien niveau traduction,ça serait qu'ils finissent enfin pas traduire correctement le nom des FDD! Un système comme pour les tomes Naruto,serait vraiment parfait: Quand Shanks parle de Teach, il dit bien qu'il Teach ne l'a pas eu sur une erreur d'inattention ,en parlant de sa cicatrice.

Beaucoup pensent encore que Teach l'a eu en traitre,mais la preuve que non. Heu c'est bien traduit non?

Rencontre Barbe Blanche Et Shanks Le Roux – ateliersld.com

Luffy dit bien gumgum truc, Sanji utilise son Français normal et Zoro de ce que j'ai vu ce sont les même noms de techniques que sur sa page J'arrête le massacre, tu te rend bien compte qu'il y a incompatibilité avec la VF? Ce serait surtout bien que les scans se mettent a une vrai trad ou il n'y a plus chichibukkake et autres noms ordurier qui font hurler de rire les Japonais qui ne comprennent pas ce que ça vient faire dans la VF!

Je parle de laisser tout le temps le nom original;. Tu as les tomes Naruto? Perso je trouve ça beaucoup mieux,car à la lecture c'est plus agréable le nom orginale: Le problème avec OP,c'est que parfois c'est le nom original et parfois c'est traduit--'. Regarde et tu verras. Si tu prend l'exemple de Zoro tu le verras direct. Si ils pouvaient faire pareil pour les FDD,ça serait bien. Parce que perso les: Pour le nom que tu viens de citer tu prend paf paf c'est bien la trad de pamu pamu Un Japonais lui lis pas un truc incompréhenssible en phonétique, il lit juste un truc comme rayon magique tout bêtement dans sa langue , pourquoi ce changement chez nous?

Ce n'est pas un nom propre et il y a un équivalent exact en Français donc ça n'a aucun sens d'utiliser la phonétique qui n'est pas de la traduction , ça donne un aspect étrange inexistant pour un Japonais en VO.


  • site de rencontre korea.
  • rencontre top 14 2020.
  • site de rencontre gratuit région centre.
  • hommes sites rencontres.
  • Dragon vs Shanks?

Sans parler de tout ceux qui se foutent de toi a chaque fois que tu diros grozei, hasouchouku ou buchucshoukou ect En quoi ce "nous" devrait être forcément pris dans le sens ou Mihawk parle de lui et la Marine? Parce que ça t'arrange? La Marine est une organisation pas une individualité, ça n'a donc aucun sens que Mihawk mette la Marine dans le lot.

Barbe Blanche - les éternels seconds qui ne sont autre que les Yonko , et ce cas de figure me semble bien plus probable. Pourquoi je considère que Mihawk en disant "aussi petite soit-elle" parlait du niveau Yonko et s'incluait dedans?

Shanks monte dans le bateau de Barbe blanche [VF]

Car c'est la seule catégorie de personne pouvant prétendre talonner Barbe Blanche, donc parler de différence de puissance minime. Sans parler du fait que Mihawk envisage que la distance puisse être limite négligeable, c'est donc que dans le top 10 il se voit très haut, avec la force necessaire pour l'affronter et sans les faiblesses qu'il a montré à Marineford puisqu'il ne les avait pas encore montrés. Tu noteras aussi le grand sourire qu'affiche Barbe Blanche lorsque Mihawk lui balance la lame d'air, cela lui rappellerait-il des souvenirs? Moi je note que Barbe Blanche n'a pas pris son air hautain en comparant l'attaque de Mihawk à je ne sais quoi, ce qui a été le cas lors des attaques de Kisaru et d'Akainu.

Aokiji, Barbe Blanche n'avait pas très envie de se frotter à lui, ça ne l'interressait pas plus que ça apparamment à tel point qu'il s'est barré en se fendant d'un simple "Ok. Crocodile n'en parlons même pas, Barbe Blanche a vu venir son attaque mais n'a même pas daigné y prêter attention. Ok donc ca confirme bien que tu piges rien à l'Anglais Si tu penses que "Corsaire" est le bon mot De mémoire "Shishibukais" c'était "7 lions des mers" ou quelque chose comme cela Si tu ouvrais moins ta bouche et que tu te renseignais Le traducteur fait de son mieux mais il n'existe pas forcément "d'équivalent parfait" alors il doit toujours faire un choix entre laisser quelque chose en VO et le placer en phonétique dans le cas du Japonais , traduire littéralement Et Oda alors pourquoi ne traduit-il pas tout en japonais?

Tout simplement parce que certains mots n'ont pas d'équivalent intéressants dans toutes les langues Le "tout traduit" conduit à des aberrations car il oblige souvent à choisir entre "traduction littérale" et "gros effort d'interprétation" Le mieux semble de laisser la version originale Même les traducteurs pros font des erreurs Sinon si tu es vraiment un gros fan de One Piece et un vrai perfectionniste, mets toi au Japonais histoire d'avoir les bases pour vérifier le sens original des choses.

Sinon je suis d'accord avec tout ce qu'a dit Phénix Marco Le "in my ears" de la VA Que ça soit dans l'ancienne édition ou dans la nouvelle,il y a très peu de moments voir pas du tout ou les attaques de Zoro sont laissées dnas leur nom original. En soit dans ce cas de figure ça ne me dérange pas trop,mais je trouve ça beaucoup plus stylé de laisser le nom original en plus de la traduction: Par contre pour le nom des FDD,je suis désolé,mais ça perd tout son charme de traduire littéralement je trouve Dans l'arc marinford , mihawk dit " je voudrais voir le fossé qui me sépare de cet homme" en parlant de barbe blanche prouvant qu'il ne s'était jamais frotter avec lui.

Arrête d'inventer ou de théoriser pour retourner ce qu'a dit Mihawk à ton avantage. Ce que dit Mihawk est trés explicite. Le mec veut tester la différence qu'il y a entre lui aux côtés de la Marine et Barbe Blanche lui même. Je l'ai déjà dis mais quand Mihawk disait ça il ne faisait pas forcément référence à la puissance.

Barbe Blanche en terme de renommé, de la terreur qu'il inspirait et des exploits qu'il a réalisé dans sa vie, était beaucoup plus impressionnant que Mihawk et la Marine réunit. C'est cette différence que Mihawk voulait constater. Si tu regardes la traduction du tome, ça devient ridicule d'imaginer des choses que Mihawk n'a pas dit. Nul part il prétend que l'écart entre lui et Barbe Blanche serait minime. En plus ta théorie devient totalement caduque quand on sait que Mihawk s'adressait à Doflamingo au moment de ses paroles.

Donc son "nous" n'englobait pas les Yonkô ou j'sais pas quoi comme tu dis, mais lui et Doflamingo au moins. S'il n'englobait pas lui et la Marine, je peux admettre qu'il englobait lui et juste les Corsaires ou juste Doflamingo ce qui serait également possible. En tout cas à quoi ça servirait pour Mihawk de savoir que l'écart entre lui et Barbe Blanche vieu est minime? Généralement quand on veut constater l'écart qu'il existe entre nous et une personne, on le fait surtout pour constater le fossé. Autrement ce serait totalement inutile. Si je sais que mon voisin est légèrement meilleur que moi, je ne vais pas essayer de constater cette différence minime.

Au contraire si mon voisin me surpasse largement dans un domaine je serais intéresser de voir le fossé entre lui et moi pour en tirer une un conclusion apprentissage. C'était le cas de Mihawk. Bref arrête d'inventer ce serait déjà un bon début car ce qui est sûr c'est que Mihawk n'englobait pas les Yonkô dans son "nous" mais Doflamingo premièrement. Avant de t'exciter , essaye d'appliquer tes propos à toi même , ça te permettrai d'éviter d'écrire un long pavet inutile.

Mihawk n'a jamais affronté BB , sinon il n'aurait pas dit cette phrase de plus il parlait plus du fait que les affrontements de shanks et mihawk ont retenti dans tout grand line et ceux jusqu'à ses oreilles. Procure toi un tome avant d'argumenter.